The study demonstrates that the subtitles of "Carandiru" played a critical role in shaping international audiences' understanding of the film and, by extension, the Carandiru prison uprising. The translation challenges encountered highlight the complexities of cross-cultural communication and the need for sensitivity to linguistic and cultural nuances.
The following tables provide examples of subtitles in English, Spanish, and French, highlighting the challenges of translating Brazilian Portuguese: carandiru subtitles upd
Alinejad, M. (2014). Subtitling and the translation of cultural references. Journal of Translation Studies, 5 (1), 35-52. The study demonstrates that the subtitles of "Carandiru"
Lefebvre, A. (2006). Translating the Cinema . Peter Lang. carandiru subtitles upd